Upphafssíða

Islandstolken

Um mig

Síðuhöfundur er ráðstefnutúlkur og þýðandi sem er búsettur í Dronninglund á Norðurjótlandi. Ég kom hingað í desember 2004 til að hefja störf á átta ára norrænum samningi hjá NUD, Nordisk Uddannelsescenter for Døvblindepersonale, en sú stofnun var síðar sameinuð NVC, Nordens Välfärdscenter, sem hefur aðsetur í Stokkhólmi og vann ég á þeirra vegum síðustu ár samningstímabilsins. Síðan árið 2013 hef ég verið sjálfstætt starfandi sem ráðstefnutúlkur og þýðandi með Norðurlöndin öll, Belgíu, Þýskaland og Eystrasaltsríkin sem starfssvæði.

Ég túlka úr dönsku, norsku og sænsku á íslensku og úr íslensku á dönsku.

Ég þýði úr og á dönsku og íslensku, en einnig úr ensku, norsku og sænsku á íslensku.

Nafn: Magnús Guðnason

Fæðingardagur: 13. des. 1954

Ríkisfang: Íslenskt og danskt

Heimilisfang: Lærkevej 7, DK-9330 Dronninglund, Danmark

Sími: (+45) 22 84 81 07

Netfang: mgudnason@gmail.com

Starfsreynsla

Ég kenndi dönsku og ensku sem erlend tungumál í grunn- og framhaldsskólum á Íslandi um tveggja áratuga skeið. Ég hef fengist við þýðingar í meira en 35 ár og ráðstefnutúlkun í meira en 15 ár. Ég hef íslenska löggildingu sem skjalaþýðandi úr dönsku á íslensku.



Sérfræðingur

Nordens Välfärdscenter - 2005 - 2013

Túlkaði á námskeiðum og ráðstefnum og þýddi texta af ólíkum toga, skrifaði greinar, vann við ritstjórn og sá um tengslanet stofnunarinnar.

Ráðstefnutúlkur og þýðandi

Islandstolken - 2013 - dagsins í dag

Ráðstefnutúlkun og þýðingar úr dönsku, norsku og sænsku á íslensku og úr íslensku á dönsku. Þýði líka úr ensku á íslensku.

Ritað efni

Eftir mig liggja nokkrar greinar í þemaheftum Norrænu velferðarmiðstöðvarinnar. Má þar til nefna heftin Fokus på ungdom utenfor, Fokus på døvblindhet, Fokus på nordisk handikappolitik, Fokus på eldre i informasjonssamfunnet, Fokus på kultur, media och synlighet og Fokus på velfærdsteknologi.